==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
དགྲ་དང་རྩོད་ལས་རྒྱལ་བའི་མན་ངག་ཁྲོ་བོ་ཨ་པ་རཱ་ཛི་ཏའི་ལས་མཐའ།
དགྲ་དང་རྩོད་ལས་རྒྱལ་བའི་མན་ངག་ཁྲོ་བོ་ཨ་པ་རཱ་ཛི་ཏའི་ལས་མཐའ།
དགྲ་དང་རྩོད་ལས་རྒྱལ་བའི་མན་ངག་ཁྲོ་བོ་ཨ་པ་རཱ་ཛི་ཏའི་ལས་མཐའ་བཞུགས་སོ། །ཨོཾ་སྭསྟི། དགྲ་དང་རྩོད་པ་ལས་རྒྱལ་བར་འདོད་ན། དང་པོ་ཆུ་ཕར་ཁ་ནས་རྡོ་ལེབ་ནག་པོ་གཅིག་བླང་། ཆུ་ཚུར་ཁ་ནས་རྡོ་ལེབ་དཀར་པོ་གཅིག་བླང་། དེ་གཉིས་ལ་སྦལ་པའི་འཁོར་ལོ་དཔེའུ་ཆུང་ལྟར་བྲི། དེའི་བར་དུ་དགྲ་གཟུགས་བྲིས་ལ། ཐ་མ་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་ཏེ། མགོ་སྦལ་པའི་ཁར་ཚུད་པར་བྱས་ལ། ཡུགས་ས་མའི་སྐྲ་ཤད་དང་ཚོན་སྐུད་སྣ་ལྔས་རྒྱ་གྲམ་དུ་བཅིངས་ལ། རང་གི་པུས་མོ་གཡོན་པའི་འོག་ཏུ་མནན་ནོ། །རང་ཉིད་ཡི་དམ་བྷཻཾ་པའི་མདུན་དུ། མཚོ་ནག་ལ་གཏིང་ཟབ་པ་ཞིག་སྒོམ། མཚོ་དེའི་ནང་དུ་སྦལ་པ་དཀར་ནག་ཁ་སྦྱར་བའི་བར་དུ། ནྲྀ་ལས་དགྲ་བོ་དེ་སྐེམ་པ་རིད་པ་ཡི་དྭགས་དང་འདྲ་བ་གཅིག་བྷཻཾ་ལ། ཁོའི་མགོ་སྦལ་པ་དཀར་ནག་གི་ཁར་བཅུག་ནས་དཀར་པོས་སྟེང་ནས་འཁྱུད། ནག་པོས་འོག་ནས་འཁྱུད་ནས། འགུལ་དབང་མེད་ལ་སྨྲ་དབང་མེད་པར་བསམ་ལ་སྔགས་བཟླ་སྟེ། ཨོཾ་ཨ་པ་རཱ་ཛི་ཏ་ཨ་ཛི་ཏེ། དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་ལས་བདག་རྒྱལ་བར་གྱུར་ཅིག །ཞེས་པ་བརྒྱ་རེ་ཚར་བ་དང་། དེ་སྒྱིད་པའི་ཞབས་སུ་ལན་གསུམ་གཡོན་དུ་བསྐོར་ལ། རྡོ་ལེབ་སྟེང་མ་གནམ་
འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་གཡས་སུ་འཁོར། འོག་མ་ས་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་གཡོན་དུ་འཁོར་བས། དེའི་བར་དུ་ཁོ་དབང་པོ་ཁ་ཞབས་ལོག་ནས། ཚེ་བསོད་ནམས་བཀྲག་མདངས་ཐམས་ཅད་སྐྱུགས་པས། དཀར་དམར་སྤུང་ངེ་ཡོད་པ་དེ། རང་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཁྲོ་བོ་ཨ་པ་རཱ་ཛི་ཏ་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ། གཡས་ལྕགས་ཀྱུ་གཡོན་ཞགས་པ་ཐོགས་པ་ཞིག་སྤྲོས་པས། ཁོའི་སྐྱུག་པ་དེ་ཟོས་ནས་ཁྲོ་བོ་དེ་བཀྲག་མདངས་དང་ལྡན་ནས། ཚུར་རང་གི་ཐུགས་ཀར་ཐིམ་པར་བསམ་ཞིང་། ངག་མཚམས་བྱས་ལ་ཁྲི་ཚོ་གཅིག་གམ། ཞག་བདུན་ནམ། རྟགས་མ་བྱུང་གི་བར་དུ་སྒྲུབ་ལ་འབད་པར་བྱའོ། །རྟགས་ལ་ཤོ་བཀྱེས་ནས་རང་རྒྱལ་བ་དང་། སེམས་ཅན་མང་པོ་ལྐུག་ཏུ་བཅུག་ནས་བསད་པ་དང་། རྟ་བཏུལ་བ་ལ་སོགས་རང་རྒྱལ་བའི་རྟགས་བྱུང་ནས་རང་གི་སྒོ་ཐེམ་མམ། ལམ་རྒྱ་གྲམ། ལྷ་ཁང་གི་ཐེམ་ཞབས་སུ་གནན་ནོ། །སརྦ་མངྒ་ལཾ།། །།
རྩིབས་ཞབས་མུ་ཁྱུད་ལ་མོ་འཁོར་ལྟར་བྲི།
དགྲ་དང་རྩོད་ལས་རྒྱལ་བའི་མན་ངག་ཁྲོ་བོ་ཨ་པ་རཱ་ཛི་ཏའི་ལས་མཐའ།

【汉语翻译】
降伏怨敌争讼之教言，忿怒尊阿aparajita事业终结。
降伏怨敌争讼之教言，忿怒尊阿aparajita事业终结。
降伏怨敌争讼之教言，忿怒尊阿aparajita事业终结安住于此。嗡 斯瓦斯谛！若欲战胜怨敌与争端，首先从河的对岸取一块黑色石板，从河的此岸取一块白色石板。在这两块石板上画出如小图般的青蛙轮。在两块石板的中间画上敌人的形象，最后用咒语环绕。使其头位于青蛙之上。用寡妇的头发和五色彩线十字交叉捆绑，压在自己的左膝之下。自己于本尊bhīṃpa（भೀंप，bhīṃpa，怖畏）之前，观想如黑色深渊般之海。于此海中，于黑白青蛙相合之处，从nṛ（नृ，nṛ，人）中观想敌人枯瘦如饿鬼，置于bhīṃ中。使其头置于黑白青蛙之上，白蛙从上缠绕，黑蛙从下缠绕。观想其无动弹之力，无言语之能，并念诵咒语：嗡 阿aparajita 阿ajite。愿我战胜某某敌人！念诵百遍后，于其脚下向左绕三圈。上面的石板是天轮八辐向右旋转，下面的石板是地莲八瓣向左旋转。在此期间，他神志颠倒，吐出所有寿命福德光彩，呈现红白相间的堆积之状。观想从自己的心间，生起忿怒尊阿aparajita，身色白色，右手持铁钩，左手持绳索。他吞噬了敌人的呕吐物后，变得光彩照人，并融入自己的心间。禁语，念诵一百万遍，或七日，或直至出现征兆为止，努力修持。征兆为掷骰子自己获胜，或使众多有情变哑并杀死，或驯服马匹等，出现自己获胜的征兆后，压在自己的门槛，或十字路口，或寺庙的门槛下。愿一切吉祥！愿吉祥！
辐条底部周围画出如女性轮廓。
降伏怨敌争讼之教言，忿怒尊阿aparajita事业终结。

【英语翻译】
The concluding activities of the wrathful Aparajita, the secret instruction for overcoming enemies and disputes.
The concluding activities of the wrathful Aparajita, the secret instruction for overcoming enemies and disputes.
The concluding activities of the wrathful Aparajita, the secret instruction for overcoming enemies and disputes, is present herein. Om Svasti! If you wish to overcome enemies and disputes, first take a black stone slab from the far side of the river, and a white stone slab from this side of the river. On these two, draw a wheel of frogs, like a small example. In between them, draw an image of the enemy, and finally surround it with mantra. Make sure the head is placed on the frog. Bind it in a criss-cross pattern with a widow's hair and five-colored threads, and press it under your left knee. In front of yourself, the yidam Bhīṃpa, meditate on a black, deep lake. Within that lake, between the black and white frogs facing each other, from Nṛ visualize the enemy as emaciated and like a preta, and place it in Bhīṃ. Put his head on the black and white frogs, with the white one wrapping from above and the black one wrapping from below. Think that he has no power to move and no power to speak, and recite the mantra: Om Aparajita Ajite. May I be victorious over so-and-so enemy! After reciting this a hundred times, circle it three times to the left at the base of your buttocks. The upper stone slab is the wheel of the sky with eight spokes turning to the right, and the lower one is the earth lotus with eight petals turning to the left. In between, he is upside down with his senses reversed, vomiting all his life, merit, and radiance, which is a pile of red and white. Visualize that from your heart, the wrathful Aparajita, with a white body, holding a hook in his right hand and a lasso in his left, emanates. He eats the enemy's vomit, and the wrathful one becomes radiant and dissolves back into your heart. Maintain silence and recite one hundred thousand times, or for seven days, or until a sign appears, and strive to accomplish it. The signs are winning at dice, making many sentient beings mute and killing them, or taming horses, etc. When signs of your victory appear, press it under the threshold of your door, or at a crossroads, or at the base of the threshold of a temple. Sarva Mangalam! May all be auspicious!
Draw the spoke base circumference like a female wheel.
The concluding activities of the wrathful Aparajita, the secret instruction for overcoming enemies and disputes.

============================================================

